Der Krieg ist vorbei. Wir müssen reden, über das Baby.
Искаш ли да поговорим за това?
Er ist wieder ganz der alte Chuck, also... Willst du darüber reden?
Може ли да поговорим за това по-късно?
Okay. Können wir später darüber reden?
Искам да поговорим за това, което става тук.
Ich würde gerne darüber sprechen, was hier passiert ist.
Мисля, че трябва да поговорим за това.
Ich finde, wir sollten es besprechen.
Искаш ли да си поговорим за това?
Willst du, äh... willst du darüber reden?
Може ли да поговорим за това?
Tourli. - Könnten wir uns darüber unterhalten?
Трябва да си поговорим за това.
Das ist noch etwas, worüber ich mit Ihnen reden muss!
Може би трябва да поговорим за това.
Ich denke, wir sollten darüber reden
Защо не поговорим за това по-късно?
Lass uns doch später darüber reden.
Очевидно е, че за нещо се сърдиш, да поговорим за това.
Offensichtlich bist du wegen irgendwas wütend auf mich, dann lass uns darüber reden.
Май трябва да поговорим за това.
Weißt du, ich glaube, wir sollten darüber reden.
Виж, ще поговорим за това друг път.
Hör mir zu, okay? Wir reden später darüber.
Да, исках да поговорим за това.
Ja, darüber wollte ich mit dir reden.
Ако искаш да поговорим за това...
Weißt du, wenn du jemals darüber reden möchtest...
Както всички знаете, нашия град преживя голяма трагедия, която едва ли някога ще забравим, ето защо днес ще отделим малко извънредно време да поговорим за това.
Wie ihr alle wisst, erlitt unsere Stadt letzte Woche eine schreckliche Tragödie,... eine, die niemand von uns jemals vergessen wird. Deswegen werden wir uns heute abseits des Lehrplans in der Sporthalle versammeln und reden.
Всъщност исках да поговорим за това.
Ich wollte eigentlich mit dir darüber reden.
Ще поговорим за това друг път.
Na, dann müssen wir uns mal darüber unterhalten.
Можем ли да поговорим за това?
Ja, kann ich... Kann ich mit Ihnen darüber sprechen?
Лизи, ще поговорим за това, което стана там.
Lizzie, wir werden darüber, was da drinnen passiert ist, reden müssen.
Успокой се, ще поговорим за това.
Beruhige dich, damit wir reden können.
Искам да кажа, че... може да поговорим за това, но не виждам смисъл.
Ich meine,... wir können reden, wenn du willst, aber ich sehe keinen Sinn darin.
Бих искала да поговорим за това.
Ich möchte mit dir darüber reden können, Jake.
Искате ли да поговорим за това?
Möchten Sie darüber reden? - Nein.
Нека сега да поговорим за това, което следва.
Du hast dich jetzt bedankt, lass uns darüber reden, was als nächstes passiert.
Нека поговорим за това, което искам.
Hey, lass uns darüber sprechen was ich fordere. Entschuldigt mich.
Защо не отидем в офиса ми и да поговорим за това?
Warum gehen wir nicht in mein Büro und reden darüber?
Но сега ще поговорим за това, как ще преминем на следващото ниво.
Aber worüber wir heute sprechen werden, ist, wie wir die nächste Ebene erreichen werden.
Да поговорим за това, което е необходимо, за да се изгради култура, в която даващите успяват.
Mich interessiert heute, wie man eine Kultur aufbaut, in der Geber erfolgreich sind.
За мен добра новина е, ако може да се върнем и да поговорим за това разгръщане, това продължаващо разгръщане на човешкия потенциал.
Für mich wäre eine gute Nachricht, dass wir zurück gingen und über diese Freisetzung reden, die Weiterführung der Freisetzung des menschlichen Potentials.
3.502317905426s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?